今日は、おすすめのお買い得情報を紹介します。
あなたはネットなどで『これ欲しい!!』と思ったことはありますか?
私はいろいろネットなどで情報収集してるのですが、その中でイチオシがこれです!!
お買い得!システムサークルトレー付 st-550t
かなりお勧めなんで、「ん!?」と思った方は、一度見てみてください。
宜しければ、以下の情報も見てみてください。
#17-20060708
#17-20060708.mp3Click Hereto Subscribe through iTuneskasa wa tsuyu no kisetsu no hitsujyuhin yakedo,傘は梅雨の季節の必需品やけど、An umbrella is a must in the rainy season.nihonjin wa kisetsu wo towazu, oritatami no kasa wo mochiaruite ru koto ga o-i nen.日本人は季節を問わず、折りたたみの傘を持ち歩いてる事が多いねん。Just the same we Japanese carry telescopic umbrellas with us in all season.terebi no tenkiyohou demo, “ohiru kara ame no moyou desu. dekakeru toki wa, kasa wo owasurenaku.” tokatte iute kureharu.テレビの天気予報でも、「お昼から雨の模様です。出かける時は、傘をお忘れなく。」とかって言うくれはる。The weather forecast on TV says like, “It’s going to rain in the afternoon. Make sure not to forget an umbrella when you go out.”watashi no oritatamigasa wa godankai de mechcha konpakuto.私の折りたたみ傘は5段階でめっちゃコンパクト。My telescopic umbrella is folded five times and really compact one.shikamo, tatta no gohyaku en yade.しかも、たったの500円やで。Besides it’s only ¥500. okaidoku jya nai?お買い得じゃない?Isn’t it a bargain, or what?minasan wa tasho- no ame wa do-ttekoto nakute, kasa nanka sasuyori, nureru ha?みなさんは多少の雨はどうってことなくて、傘なんかさすより、ぬれる派? Do you think nothing of a little rain and would rather be wet without an umbrella?<z>shitt</z>eru kagiri, amerikajin, kanadajin, o-sutorariajin tte, anmari hankachi mo mochiharehen yone.知ってる限り、アメリカ人、カナダ人、オーストラリア人って、あんまりハンカチも持ちはれへんよね。As far as I know, Americans, Canadians and Australians seem not to have a handkerchief with them, either.watashi wa hankachi wasuretara, dokka de atarashii nowo kauwa.私はハンカチ忘れたら、どっかで新しいのを買うわ。When I forget to take my handkerchief, I buy a new one somewhere.aratta te wo huku tame.洗った手を拭くため。To dry my hands with.ase wo nuguu tame.汗をぬぐうため。To wipe off the sweat with.hana wa kamehen.鼻はかめへん。I don't blow my nose with it.tishshu tsukau.ティシュ使う。I use a tissue.maa, kangaete mitara,まあ、考えてみたら、Well, come to think of it, tai<z>shit</z>e tsukaimichi ga aruwake demo naikedo,大して使い道があるわけでもないけど、it's not so useful butaipoddo wasureta kurai “shimatta” tte kanji.iPod忘れたくらい「しまった」って感じ。I feel like "Oh, dear." as if I left my iPod at home.keitai wasuretara, “shimatta” wo to-ri ko<z>shit</z>e “ga-n!” yakedo.携帯忘れたら、「しまった」を通り越して「ガーン!」やけど。If I forget to take my cell phone, my shock goes beyond “Oh, dear.” and comes like “Oh, my goodness!”tsuyu ga aketara mushiatsui natsu ga yatte kite, 梅雨が明けたら蒸し暑い夏がやってきて、After the end of the rainy season, the hot and humid summer comes andamagasa ni kawatte, higasa no katsuyaku suru kisetsu desu.雨傘に代わって、日傘の活躍する季節です。it’s the season a parasol plays an important role in stead of an umbrella.so<z>shit</z>e, sensu to ka-digan mo mochi aruku.そして、扇子とカーディガンも持ち歩く。Plus I carry around a folding fan and a cardigan.sensu wa atsui kara, aogu tame.扇子は暑いから、あおぐため。A folding fan is to make air in a hot weather.ka-digan wa densha no naka ya ofisu no reibou kara mi wo mamoru tame.カーディガンは電車の中やオフィスの冷房から身を守るため。 A cardigan is to protect myself against the air conditioning on a train and in an office room.sensu ya uchiwa tte nihon no omiyage ni pittari chau?扇子やうちわって日本のお土産にぴったりちゃう?A folding fan or a round fan is just it for the souvenir of Japan, isn't it?otokomono, onnamono, dezain mo samazama de kirei yo.男物、女物、デザインも様々できれいよ。There're ones for man and for woman and various designs, which are so pretty.ato kaban no naka niwa, あとかばんの中には、And I have in my bagosaihu,お財布、a wallet,techou,手帳、an organizer,kagi,鍵、keys,denshojisho,電子辞書、an electric dictionary,kantan na kesho-dougu,簡単な化粧道具、simple stuff for make-up,shigoto kankei no mono,仕事関係の物、things for work,teiki ire,定期入れ、a commuter pass case,chokore-to,チョコレート、chocolate,tada manatsu wa tokeru kara akirameru.ただ真夏は溶けるから諦める。but I give it up in the middle of summer ‘cause it melts.nodoame,喉飴、cough drops, omizu,お水、water,sonna mon kana.そんなもんかな。I think that’s it. kekkou omoi.結構重い。It's considerably heavy.ayashii mono wa haitte masen.怪しいものは入ってません。No weird stuff in it.* * * Tips about Japanese * * *傘をさす(kasa wo sasu) to put up an umbrella / 傘をたたむ(kasa wo tatamu) to close an umbrella, to fold up an umbrella / ジャンプ傘(jyanpu gasa) a push button automatic umbrella / ビニール傘(bini-ru gasa) a plastic umbrellaThanks for listening. またね~
http://podcast.yahoo.co.jp/episode/b0f7e3d02074b961a49240861278663b/17
【セール sale バーゲン】すべらないハンガー万能ハンガー 落ちませーん【お買い得10本セット...
最近のコメント